צפו

קריאת הפטרת שחרית תשעה באב – עם שני מתרגמים | בית הכנסת 'נוה שלום הכהן'

צפו בתיעוד קריאת ההפטרה של תשעה באב עם התרגום, כפי שהוקלט בבית הכנסת 'נוה שלום הכהן' – רמת עמידר, בשנת תשפ"ג. הקורא הוא השה"ט עצמון אשתר נ"י, והמתרגמים הם האחים מרדכי ושלום בני הרב יוסף עראקי הכהן הי"ו.

מנהג תרגום הפטרה על ידי שני מתרגמים המתואמים בטון ובקצב אחיד, היה נוהג בבית הכנסת 'בית אלאוסטא' בתימן, בהפטרות בהן התרגום מאריך לבאר את פירוש הפסוק, כמו הפטרת וירא, הפטרת שביעי של פסח, הפטרת ראש השנה, וביניהן גם הפטרת ת"ב.

מנהג אבותינו זה, מובא בסידור כנסת הגדולה השלם לתשעה באב עמ' קנ.

אגב, המתרגמים בתשעה באב בבית הכנסת 'בית אלאוסטא' בשנתיים האחרונות לפני העליה ארצה, היו השה"ט שמעון עראקי הכהן הי"ו (אביו של הרב יוסף) ועמו השה"ט חיים בן יחיא עזירי (אנאצר) הי"ו.


קו המאורות – מרכז התוכן וההלכה ליהדות תימן | חייגו בכל עת: 8416* | 03-30-8888-5 | מס' ישיר מארה"ב – 151-8613-0185 | ניתן לשלוח שאלות לרבני בית ההוראה גם דרך האתר או באמצעות המייל: sm088302222@gmail.com

הצטרפו עכשיו לערוצי החדשות של אתר המאורות

כתיבת תגובה

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

אולי יעניין אותך גם

הירשמו כעת לניוזלטר שלנו

והישארו מעודכנים!